Legal contracts, technical reports, academic papers, medical records, official correspondence. If it matters enough to have been written carefully, it matters enough to be translated carefully.
Document translation is the broadest category of what we do, and also the one where the quality gap between professional and non-professional work is most visible. The issue with machine translation is not that it is always wrong. It is that it is unpredictably wrong, and you often cannot tell which sentences are the problem without reading the source language yourself. We translate documents in the following categories: legal and commercial (contracts, terms and conditions, shareholder agreements, employment documents), technical (engineering specifications, product documentation, user manuals), medical and pharmaceutical (clinical trial documentation, patient records, regulatory filings), academic (theses, journal articles, conference papers), and general business (correspondence, reports, minutes). Every document translation is completed by a single translator with relevant subject-matter experience, then reviewed by a second linguist before delivery. For documents requiring official use, certified translations are available for an additional fee.
We use cookies. Learn more.
novatranslations